arcuèlh

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris ràdio. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris ràdio. Mostrar tots els missatges

diumenge, de maig 29, 2016

RVPFM pas luènh de ... Era Andòrta

Ai cercat sul net anuèch la conurbacion de "Landorthe" e ai trobat aiçò (veire document junt), e farai çò que cal per i arribar anuèch sense m'enganar malgrat aver agut un plan, mapa, en lenga occitana ; e aiçò me fa plaser. M'agradariá d'aver lo nom de la conurbacion en lenga occitana quand soi sus la rota en realitat de cada jorn, mas lo personal politic frena, encara e encara.
Google Map nos explica que l'occitan podrà o podriá èstre emplegat oficialament sense pausar un problèma d'orientacion quitament per l'immigracion parisenca, o la sotmission lingüistica francesa. Google Map nos explica que lo personal politic jacobin de Varossa, Comenge e Corserans es un real problèma per la dignitat de l'identitat occitana del parçan, per una signaletica normala en país de Sant Gaudenç.

Justament un autre element d'aquela region de Varossa, Comenge, Èst-Bigòrra e Corserans m'agrada, es la proximitat amb Aran ; aital / atau #Pirineos #Pyrénées #Pirinèus a trobat la #ràdio que li fautava, sa programacion musicala pirinenca es ideala! E las informacions son localas per ne saber mai sus la vida associativa o economica, o las publicitats de l'airial.
 La podètz escotar sul net sense cap problèma.

Aquela region d'Occitània que son los parçans de Bigòrra, Varossa, Comenge e Corserans pòdon èstre dintrat dins los parçans o recantons de discriminacion lingüistica oficiala, degut grandament al personal politic jacobin de l'airial, al personal politic francés, personal de conquèsta politica parisenca.

Lo ligam es aquí.

dissabte, de maig 28, 2016

Cabrel e la difusion de cançons en lenga francesa -2/2-

Dins una entrevista politica sus la premsa de la collaboracion en Occitània, Francis Cabrel a volgut establir una crida per la difusion de la cançon en lenga francesa, lenga imperialista. Quand se coneis la produccion del Francis Cabrel aquò sona mal.
Alara vaquí lo corrièr qu'un occitan de l'Agenés a mandat a la premsa locala per ... benlèu assajar de despistar los ciutadans franceses d'Occitània.
Coma i a pas pro de difusaire de ràdio en cançons de lenga occitana, es la cançon francesa e ara anglesa qu'espotís lo mercat francés en Occitània.

Aquò pausa un fum de questions :

- 1 - es que la difusion en cançon occitana es reala sus Radio France ? responsa : NON 
- 2 - consequéncia, perqué demandar a un mercat de far melhor que lo dit «servici public» qu'es jà un problèma per la difusion de cançon en breton, basco, occitan, catalan, polinesians, lengas kanaca, còrs, goadelopean, martiniqués, lengas de Guianas dita francesa, flamand, alsacian o savosian ?
- 3 - quand los cantaires en Occitània se pausarà questions politicas, coma diferéncia entre ciutadanetat e nacionalitat, benlèu que la cultura de la cançon despassarà lo ceucle de l'Aver cultural per passar a la creacion de l'Èstre cultural.
- 4 - quand i aurà pus de frontièra per la cançons, benlèu que los animators de Radio France and companhiá (RFI, France Télévision, France 24, etc.) sauràn quicòm sul plurilingüisme e la reala problematica, coma se sap per las ràdios d'Estat en Confederacion Helvetica...
- 5 - la francofonia vist pels Franceses es un imperialisme, per la destruccion de las autras lengas per territorialament prendre lo luòc e imposar a las populacion la lenga d'un poder centralista.

Car lo problèma de la difusion passa bravament per una realitat politica, sense lei, non i auràn reviscòl dels emplecs lingüistics minorizats, e lo francés arribarà lèu sul camin de las lengas mesprezadas coma l'occitan ....
En junh de 1992, SONQUE, la constitucion francesa es devenguda etnica, per un vòt unamin del Parlament, l'article lingüiscidari francés a fait passar aquel tèxte constitucional del concènsus flac, a un imperialisme lingüistic emplegat unicament contra lo breton e l'occitan, pel moment.

Donc ara, una politica per l'occitan es sap una melhora compreneson dels malfasents que fan la dita culture française universelle, mas qu'es una cultura d'imperialisme e de destruccion lingüistica.

Vos mandi las salutacions del país de Sèrras, del país d'en Pau Froment que Francis Cabrel a pas encara pensat botar en cançon ....

dilluns, d’octubre 19, 2015

Felicitacions als dos valentasses tolzans !

Per èstre content e gente, soi content d'aver vist aquò : 
Mas concretament, vist lo trabalh de crear un programa matinal ambe los mejans qu'an (pauc), soi content e jà pensi que lo defí de tal qu'un CAPÈL bais (!) ameritat.
Content d'aver legit aquò : 
Bon ara, e coma aquel blòg es liure de redaccion ; o cal plan escriure, FAUTA DE MONEDA per non pas aver dos valentasses, mas vint coma una ràdio normala e parisenca !
E una difusion de 6h00 del maitin (al moment que lo grand Tolosa se «passeja» entre lo Grand Tolosa -50 km farà- e lo centre de las produccions aeronauticas) e las 12h00, per clavar la matinada, amai caldrà pensar tanben que lo dissabte e lo dimenge, Ràdio Occitània a mestièr d'èstre en lenga occitana tanben a las meteissas oras.
De quina manièra una granda aglomeracion tolzana se podrà finançar la libertat redaccionala e ene lenga occitana cada matin de la vida d'una lenga ? Me sembla qu'es urgent d'i pensar a la nautor de defí de las annadas futuras per la lenga occitana tractada dignament, coma aquelas matinadas.
Un budgecte de foncionament (pas l'estructura) per una ràdio es de 2.000.000 € / an, minímum ; s'espèra un budgecte de POLITICA LINGÜISTICA tolzana d'aquel nivèl naut per las ràdios que gausan emplegar l'occitan dignament, e pas sonque de las autoritats politicas del Grand Tolosa....
Lo document es estat distribuat dijòus passat dins totas las carrièras tolzanas. Publiqui aquel bilhet diluns maitin, per poder ajudar a la promocion del programa, que podètz escotar sul pic, diluns maitin.

E coma parli de ràdio, me podrètz escotar regularament i irregularament sus Ràdio Lenga d'Òc, a non còst (cal èstre gente, i a pas de politica per pagar la lenga occitana en difusion), al fial de la programacion.