L'istòria del mot Gage en francés es pro utile per saber
l'interès que pòt aver un politician de l'emplegar puslèu que
promessa/promesse. En occitan, aquel mot es una importacion
del dreit francés en occitan. Aital dins lo diccionari istoric
francés del patois parisenc podèm legir : Gage,
fin del sègle XIen, Loís de Guill.(wage) ; XIIen s.,
Roncevaux (gage), jurid. ; 1549, R.Est., dins los jòcs ;
francic *waddi (gotic wadi),
latinisat en *wadium.
// gager 1080,
Roland, « mettre
en gage» ; debuta del
XIIIen s. «promettre».
// gagerie fin del
XIIIen s., Assises de Jerusalem.
// gageure XIIIen s.
Fabliau, jurid. ;
1835, Acad. «pari difficille». // gagiste
1680, Richelet. //
dégager 1170, Garn.,
« Retirer qqch mis en gage» ;
fin XVIen s., d'Aubigné, «libérer» ;
se dégager fin del
XIIen s., Conon de Béthune. // dégager
1668, Molière, «naturel».//dégagement
debuta del XVen s., «saisie»,
jurid. ; 1465, Batzsch, sens actual. // engager
fin del XIIen s., Loherains,
jurid. ; mitan del XVIen s., « faire
entrer» ;
XVIIen s., «commencer» ;
1945, politic // engagement
fin XIIIen s., Carta d'Abbeville.
// engageant,
1656, Livet. // desengagé,
1622, Fr.de Sales. // rengager
1471, Wavrin. // rengagement
1718, Acad. - Vesèm aital que lo mot a cambiat pauc a pauc per aver
la complexitat qu'avèm ara en lenga francesa, vesèm la facultat de
la populacion francesa de far variar lo mot en foncion de l'emplec
social, causa que l'Acadèmia li agrada pas, mas costumièra per
totas las lengas vulgaras vengudas del latin. De la practica juridica
a la practica academica, podèm notar que lo mot a una granda
importança politica per la transmission sociala, e donc per
l'Acadèmia de la lenga francesa, lo patois
parisenc, una importança que cal assegurar per èstre plan entendut
de tota la societat (que fan saber sempre, e qu'es sovent una
farlabica politica per assegurar que son utiles d'èstre pagat per
aiçò far, reglar la lenga per totes). Ara arriba l'engatjament de
Manolito Valse, lo paraulògue en cap del govèrn … Mas per aiçò
cal dintrar dins l'etimologia del mot, EN + GAGE, qu'es la
fabricacion tradicionala latina pels vèrbes, en occitan metre en
gàbia es engabiar, per exemple.
Gage
nom masculin(francique *waddi)
- Contrat par lequel le débiteur ou un tiers se dessaisit au profit du créancier d'un bien meuble afin de garantir le paiement de la dette ; droit du créancier sur le bien meuble.
- Le bien meuble lui-même affecté à cette garantie : Prêter sur gages.
- Tout ce qui représente une garantie, une caution : Son honnêteté est le gage d'une gestion irréprochable.
- Preuve, témoignage de la réalité d'un sentiment, d'une qualité : Un gage d'amitié.
- Pénitence choisie par les autres joueurs et qu'on doit
accomplir quand on a perdu ou commis une faute.
gage n.m.
Contrat par lequel le débiteur ou un tiers se dessaisit...Droit de gage général
gager v.t.
Miser une somme en pariant que telle chose se fera...être gagé v. passif
Être mis en gage.gage-mort n.m.
Gage qui ne produisait pas de fruits ou dont les...mort-gage n.m.
Synonyme de gage-mort.------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sul net es segur la melhora definicion francesa del mot, ambe totas las occurenças, es clar que per
l'occitan avèm pas aquela aisina, fins ara :
I. − Au sing. ou au
plur.
A. − Ce
que l'on dépose entre les mains de quelqu'un en garantie.
1. DR.
,,Contrat par lequel un débiteur remet à son créancier un objet
mobilier pour garantir l'exécution de sa dette`` (Banque
1963). Cf. fiducie ex. :
1. 2072. Le
nantissement d'une chose mobilière s'appelle gage [it. ds
le texte]. Celui d'une chose immobilière s'appelle antichrèse.
Code civil,1804, p. 372.
♦ Gage vif,
gage mort ou mort
gage. ,,Celui
qui vient ou ne vient pas en déduction de la dette`` (Ac.
1932).
− P. méton.
La chose remise en gage. Celui qui ne
peut pas trouver une caution, est reçu à donner à sa place un
gage en nantissement suffisant (Code
civil,1804, art. 2041, p. 367).Le
créancier ne peut, à défaut de paiement, disposer du gage (Code
civil,art. 20781804, p. 373).
2. P.
ext.
a) Tout
meuble ou immeuble garantissant le paiement d'une dette. Mettre
en gage, prêter sur gage. Il obtint la remise des villes
de Péronne, Roye et Mondidier, qui avaient été assignées en
gage de la dot (Barante, Hist. ducs Bourg., t. 4,
1821-24, p. 420).Cet hiver, certaines familles mettaient en
gage leur argenterie pour donner des bals (Michelet,
Journal,1835, p. 169).
♦ Prêteur*
sur gages.
b) Ce qui
est déposé lors d'une contestation entre les mains d'une tierce
personne par les deux parties et qui sera remis à celui qui a
raison. Mettons des gages entre les mains de quelqu'un
(Ac.1798-1878).
3.
Spécialement
a) JEUX.
Ce qui est déposé par les joueurs perdants et qu'ils ne peuvent
récupérer qu'à la fin du jeu moyennant une pénitence. C'est
là l'origine d'une pénitence toute semblable que l'on impose, au
petit jeu des gages touchés (Jouy, Hermite, t. 3,
1813, p. 62).Les gages furent tirés au sort sur les genoux
d'Élodie (A. France, Dieux ont soif,1912, p. 136).
b) FÉOD.
Gant ou gantelet que l'on jetait pour défier quelqu'un au combat.
Gage du combat ou gage de bataille (Ac.1798-1878) :
2. ... il ajouta
: Voilà le chevalier du Cygne prêt à recevoir le gage
de bataille. Pour toute réponse, le roi jeta son gant,
qu'Olivier ramassa. Ensuite les deux ennemis (...) se
précipitèrent l'un sur l'autre. Genlis, Chev. Cygne, t.
3, 1795, p. 357.
B. − Au
fig. Ce qui représente une garantie, une assurance de quelque
chose. Gage d'alliance, de tendresse. Donnez-moi un
gage, un gage d'oubli du passé, d'espoir dans l'avenir! (De
Vogüé, Morts,1899, p. 354).Élisabeth lui donna son
appui moyennant des gages : la remise du Havre d'abord et plus
tard la restitution de Calais (Bainville, Hist. Fr., t.
1, 1924, p. 168).
1. [Pour
le passé] Ce qui sert de preuve, de témoignage :
3. ... si (...)
[le sous-secrétaire d'État] n'était venu me forcer en quelque
sorte à donner de la publicité à ma lettre, publicité qui, au
demeurant, devient pour le lecteur un gage de plus de
l'authenticité et de l'exactitude de tous les faits mentionnés
ici. Las Cases, Mémor. Ste-Hélène, t. 2, 1823, p. 553.
2. [Pour
l'avenir] Ce qui constitue une promesse formelle, une assurance.
Le capitaliste trouve dans l'instrument produit par le
travailleur un gage d'indépendance et de sécurité pour l'avenir
(Proudhon, Propriété,1840, p. 216).L'immortalité
de l'âme, gage de notre béatitude future (Gilson, Espr.
philos. médiév.,1931, p. 177).
3.
Expressions
− Demeurer
pour les gages (vx).
♦ [En parlant
de ceux qui sont pris ou tués dans un combat dont les autres
parviennent à réchapper] Synon. de succomber.La
moitié des siens sont demeurés pour les gages (Ac.1835,
1878).
♦ [En parlant
de circonstances moins graves] ,,Par exemple si dans une
hôtellerie, dans un cabaret, on retient quelques gens d'une
compagnie, afin qu'ils payent pour les autres qui se sont
échappés`` (Ac. 1835,
1878.
− Donner des
gages à un parti. Se lier à un
parti par un acte attestant son attachement à celui-ci. C'est
très malin, son jeu de bascule, les gages donnés un jour aux
libéraux, l'autre jour aux autoritaires (Zola,
Argent,1891,
p. 414).
− Gage de
l'amour (vieilli et littér.).
Synon. de enfant.Abassa portoit dans
son sein le gage funeste de notre union (Genlis,
Chev. Cygne, t.
2, 1795, p. 246).
− Laisser
(qqc.) pour gage, pour les gages.
Synon. de perdre.Oui, justement,
l'île de Fionie; c'est là que j'ai manqué laisser mon nez en
gage (Mérimée, Théâtre
C. Gazul,1825, p. 16).
− Prendre
des gages. Prendre des précautions
en s'assurant dès maintenant des avantages que l'on n'est pas
certain d'obtenir plus tard. Au
printemps prochain, l'Allemagne sera défaillante; on le sait. Que
se passera-t-il? Il faudra prendre des gages. Autant, dès lors,
maintenir ceux que nous avons déjà (Barrès,
Cahiers, t.
13, 1921-22, p. 194).
II. − Au
plur.
A. −
Somme que l'on verse mensuellement ou annuellement pour payer les
services d'un domestique. Payer les gages. Les gages
d'un cocher (Voy. La Pérouse, t. 2, 1797, p. 345). Cela ne
suffit pas aux gages des domestiques, aux appointements des
maîtres et des maîtresses de tes sœurs, à leur toilette et à
la mienne (Lamart., Nouv. Confid.,1851, p. 34).
− (Être)
aux gages de qqn.
♦ Vieilli.
Être au service de quelqu'un en qualité de domestique. Il
est aux gages d'un tel (Ac.
1835-1932).
♦ Être à
l'entier service de quelqu'un et, p.
ext., lui être aveuglément dévoué.
Ils mettent leur génie trafiquant
aux gages du sultan ou des Turcs (Lamart.,
Voy. Orient, t.
2, 1835, p. 386).
− Casser*
(qqn) aux gages.
− À gages.
Qui est payé pour cette sorte de service. Tueur
à gages. Par
ce même décret, elle [la
Convention] accorda
des secours et pensions à tous les anciens serviteurs à gages du
ci-devant roi (Erckm.-Chatr., Hist.
paysan, t. 2, 1870, p. 314).Elle
a un secrétaire à gages pour l'administration de ses réceptions
(Martin du G., Devenir,1909,
p. 153).
♦ Gén. péj.
Là, point d'applaudissements à
gage, à qui l'on a, pour ainsi dire, noté, sur la pièce, les
endroits qu'ils doivent applaudir (Jouy,
Hermite, t.
4, 1813, p. 332).Les chroniqueurs
d'alors, tant français que bourguignons, étaient des
chroniqueurs à gages. Tout grand seigneur avait le sien (A.
France, J. d'Arc, t.
1, 1908, p. iv).
− Au fig. et
fam.
Cet homme ne vole pas ses gages.
,,il s'acquitte bien de ce qu'il est chargé de faire`` (Ac.
1878, 1932).
Rem. On
relève a) Qq. attest. au sing. MlleTrapenard
entra donc au service de ce maître, pour n'en plus bouger, au
gage de quarante-cinq francs par mois (Bourget, Discipline,
1889, p. 16). V. aussi Jouy supra. b) L'emploi
fém. (plur.) ds Hémon, M. Chapdelaine, 1916, p. 78, 166,
182.
B. −
Spécialement
1. HIST.
,,Appointements d'un office ou d'une charge`` (Lep. 1948). Un
autre moyen, ce fut de retenir la moitié des gages et pensions de
tous les officiers de justice et de finance du pays de Bourgogne
(Barante, Hist. ducs Bourg., t. 3, 1821-24, p. 169).Il
avait en meubles plus de cent mille écus d'or, trente mille
livres de rentes, et les profits de ses fiefs, et les gages de son
office de maréchal (Flaub., Champs et grèves,1848, p.
218).
2. MAR.
Solde du capitaine, des matelots d'un bâtiment de commerce. Les
gages d'un capitaine de navire, d'un matelot (Ac. 1835,
1878).
Prononc. et
Orth. : [ga:ʒ]. Ds Ac. dep. 1694. Étymol. et Hist.
A. 1. a) Ca 1130 gwage « ce qu'on met ou laisse
en dépôt, comme garantie d'une dette, de l'exécution de quelque
chose » (Lois de Guillaume, éd. J. E. Matzke, p. 7, §
5); b) ca 1165 guage « ce qu'on donne à
quelqu'un à titre de réparation, de satisfaction pour un tort
qu'on lui a causé » (Benoit de Ste-Maure, Troie, 2595);
2. a) ca 1135 mettre guage « engager quelque
chose, mettre en jeu » (Couronnement de Louis, éd. E.
Langlois, 1873); b) 1538 terme de jeu (Est. s.v.
pignus); 3.) 1694 gage « dans une contestation,
enjeu déposé par les différentes parties, pour être remis à
celle qui aura gain de cause » (Ac.). B. 1160-74
gages masc. plur. « solde, salaire, appointement » (Wace,
Rou, éd. A. J. Holden, 3103). De l'a. b. frq. *waddi «
gage »; cf. m. néerl. wedde de même sens; a. h.
all. wetti « gage, amende »; all. Wette « pari,
gageure ». Le mot est attesté aux sens A 1, 3 et B en b. lat.
(ca 643 wadium ds Nierm.) ainsi que dans les Gloses
de Reichenau (De Libro Genesis, 570 ds H.W. Klein et A.
Labhardt, Die Reichenauer Glossen, t. 1, p. 85 : pignus
: wadius); il n'est pas exclu que le lat. vas, vadis «
caution » ait pu participer à un moment quelconque à la
naissance du mot (cf. Ern.-Meillet). Fréq. abs. littér.
: 1 070. Fréq. rel. littér. : xixes. : a)
2 297, b) 1 254; xxes. : a) 1 470, b) 1 033. Bbg.
Frank (G.). Faire ravoir les gages. Mod. Lang. Notes. 1938,
t. 53, pp. 603-604.
Lo diccionari anglés es plan
interessant justament perqué lo juridic normand a importat lo mot en
anglés, mas pas sonque !
gage 1
Gaita la definicion sus Oxford
Advanced Learner's Dictionary
Prononciation:
/ɡeɪdʒ/
lo diccionari explica çaquelà qu'es archaic ; e notatz lo mot arquaïc aquí ...
nom
vèrbe
[amb objecte]
Ofèrta (un objecte o one’s life) coma una
guarantee de bona fe, good
faith: un guide
mandat an aquel que a travèrs l'headman sus aquel luòc gaged sa femna per un forfeit se ganhava pas.Origina
Anglés mejan: del vièlh Old French o normand gage (noun), gager (verb), ambe l'origina Germanica ; ligada ambe wage e wed.Lo mot que riman ambe Gage
age, assuage, backstage, cage, downstage, engage, enrage, gauge, mage, multistage, offstage, onstage, Osage, page, Paige, rage, rampage, sage, stage, swage, under-age, upstage, wageLo diccionari oblida colhonatge, per çò que concernit lo tèma qu'avèm de tractat sus aquel bilhet.
Definicion de gage dedins lo :lo diccionari anglés american
gage
2
Gaita la definicion sus Oxford
Advanced Learner's Dictionary
Nom e vèrbe
Variant spelling of gauge.Definicion de gage dedins:
gage 3
Gaita la definion sul Oxford
Advanced Learner's Dictionary
Prononciacion:
/ɡeɪdʒ/
nom
ExemplesOrigina
A la mitan del 19en sègle : dempuèi lo nom de Sir William Gage (1627-1727), lo botanista anglés l'a introdusit en Anglatèrra.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dins lo melhor diccionari francés /
occitan (gascon) [edicion Per Noste] que se pòt trapar fins ara, ai
trapat aquelas equivalenças lingüisticas que vos podràn ajudar.
Gage m, 1, (dépôt de garantie)
gatge ; hidança f. ; penhèra (~à saisie). / saisie
de~ : penherada f. / saisir sur~ : penherar / prêteur sur
~ : prestaire en per gatges ; prestador en per hidança. 2,
(à un jeu) gatge. 3, (salaire) so(u)tada f. ; gatge / tueur à
~ : mataire pagat. / un témoin à ~ : un testimòni pagat.
Gage m, : 1, gatge, engatge
[l'engatge èra tròp grand (158, A., 171)], prensa (f.) ; prêt
sur gage : gatgièra (f.) ; donner un gage : donar un
gatge, pagar un gatge : mettre un gage : mettre un gage,
engatjar ; prendre à gages : prendre a gatges / 2.
(salaire) convenença (f.) [De libres ne podia pas crompar. L'argent
de sa convenença èra tot per sos parents (7, 1., 85)] salari ;
ouvrier à gages : logadièr ; gagner de bons salaires :
ganhar de bons gatges ; retrancher les gages : mermar los
gatges ; il veut un plus fort gages : vòl mai de gatge.
Gager (v.) : 1, (parier, jouer)
gatjar, pariar, jogar (--->ò) [Son tan laujarjaràs (leis
escalièrs) que jogariáu de lei trespassar au grand tròt amb
nòstrei doas carriòlas de frònt ! ----(196, A. 13) / 2,
(domestique) logar (-->ò) / 3, (hypothèquer, mettre en gage)
engatjar, gatjar ; action de gager : gatjament (m.)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dins lo diccionari Catalausa de
l'occitan, se trapa aiçò, en resumit utile :
Engatjament ; promessa ;
convencion (accion o resulta d'engatjar o de s'engatjar)
Engatjar (v.tr.) : ipotecar ;
ligar amb una convencion (t.a.)
engatjar (s') : se ligar amb una
promessa, una convencion.
Engatge : gatge (R.III., 439-440)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dins lo diccionari francés / occitan
d'en Cristian Laus
Engageant, e adj. Atrasent, a.
Engagement m I. engatjament m. 2
promessa f.
Engager 1. vt 1engatgar. 2. (une
personne) logar. 3. començar, enregar. II. vp. 1. s'engatjar,
s'enrodar. 2. començar.
Dins lo diccionari occitan / francés
Atrasent = atrayant ….
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dins lo mot catalan compromís i a un
fum d'equivalents que pòdon ajudar a melhor entendre lo mot pels
occitans.
Convinença per la qual les parts
sotmeten una questió a un arbitratge, o s'avenen d'altra manera.
Acord (→)
arbitratge / arbitrament
conciliació
transacció
composició Una composició amigable.
// emparaulament
engatjament
→ obligació
// conflicte
cuita
situació critica
Ambe lo jacobin Manolito Valse sèm plan dins una situacion critica, ambe aquela frasa famosa, « es pas una promessa, es un engatjament» !
Donc ara, quin es la vòstra conclusion
a prepaus del Manolito Valse ? Es un òme jurista ? O un
òme influenciat pel catalan de la familha barcelonina ? O los
dos ? O un emplec catalan dins una formulacion politica que
pensa que lo juridic a mai de pès que lo popular promessas ?
Aquí donc arriba lo segond bilhet sul
tèma, car es clar que vist la complexitat d'emplec del mot, nos
caldrà d'ara endavant demandar al locutor qu'emplega
promessa/promesse o engatjament/engagement en lenga
francesa quin numèro de la definicion emplega ! (veire bilhet següent per saber los numèros)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada