arcuèlh

diumenge, de juny 18, 2017

Quina lenga a l'internacional per Occitania ?

Es un messatge a la majoritat de na Carole Delga, per vendre Occitanie/Occitània a l'estrangièr. Madeeli, l'agéncia de desvolopament economic, de l'export e de l'inovacion en Occitània / Pirenèus-Mediteranèa ; aprenèm en un piulet que la lenga basica per la MEDEELI es la lenga francesa ; sembla qu'an pas comprès la votacion del Conselh Regional al moment de l'establiment del nom de la region. L'emplec de l'occitan èra pas interdit, nimai aquel emplec del catalan. Donc quand la MEDEELI trabalha en anglés per un salon de l'aeronautica - e se ne fau felicitar - dins quina lenga se fau adressar al public ? En francés ? Non l'estand es en anglés ; mas alara perqué "Occitanie" en francés per establir lo tèxte anglés ?

E coma cada cagada, soi a repotegar car la vision lingüistica de la region Occitanie/Occitània es pas calarament vist per un personal tecnician qu'i entendrà res a las visibilitats de las lengas territorializadas, istoricas, l'occitan e lo catalan ; aital la meteissa agéncia partirà a Barcelona en parlar anglés o espanhòl !

Las errors lingüisticas son basicament una resulta de la pensada de l'ensenhament de las lengas dins lo sistèma educatiu francés (pas sonque l'economic), e al final a mediocritat lingüistica parla basic english ; fau escotar un engenièire francés d'AIRBUS que parla anglés (a France 3 Toulouse sense sobtítol ! contrariament al programa en occitan que se li imposa la sobtitolacion en lenga imperialista parisenca), es pietadós.

Fau un jorn que lo comèrci entendre plan melhor las visions policentricas per las lengas, e que los traders posquèssen parlar e vendre non pas coma l'integrisme lingüistic jacobin, mas adaptat a la clientèla, e al plurilingüisme de la clientèla mondiala.

Detalh ; ai vendut a l'estrangièr ... per los que pensi que soi un « falord d'occitanista ».

 

 E anuèch Occitània es mai qu'una region administrativa francesa.