arcuèlh

dissabte, de novembre 27, 2010

Quasi-somriure del dimenge: l’occitan accidentogène

Aquò aurà plan fa rire lo public franchimand de las redaccions provincialistas del Midi (veire mapa en fin per explica çò qu’es lo midi): l’occitan seriá devengut accidentogène al fial d’un recent procès administratiu francés, un procès d’inquisicion lingüistica, una tradicion francesa que traparà pas una resulta europenca (zo veirèm en fin de messatge ambe la responsa de l’U.E.).

occitan accidentogène

Segon aqueste tribunal administratiu lo panèu de Vilanòva de Magalona, a l’entrada de la vila e segon lo còdi de la rota, seriá accidentogène.

Fasèm la lista dels panèus e entresenha public, que perqué son pas en francés, son segurament accidentogène ? Puèi farèm un comentari sul dessenh prepausat.

- las botigas hallal o kasher ? Accidentogènas ? Quick, accidentogènes ? Al Quebèc ne sábon quicòm d’aiçò, que ambe la «loi 101» an capitat de fòrabandir l’anglés d’en pertot, e que lo sistèma liberal canadenc es a man de destrusir ambe la novèla lei 105.

- lo panèu parisenc STOP, en luòc d’arrêt, accidentogènes ?

- los programas de television e radio, un divendres, cada còp qu’emplegan lo mot, week-end, accidentogènes ? (aquí avèm un fum de mot que son dins aqueste cas) me sobeni un editorial de Michel Serre qu’esplicava : «i a mai de panèu en anglés a París, ara, que de panèu en alemand pendent la guèrra de 1939/45», los republicanista integrista e monoteïsta lingüistics an sul pic fabricat una peticion e una associacion per reglar aqueste problèma.

- lo jornal Le Monde quora publicava The New York Times en version originala e sense traduccion, ambe las subvencion d’Estat e en contradiccion ambe la lei Toubon sul tèma, accidentogène ?

Pssèm aviat, e perqué avèm pron rís, a la question de la comunautarizacion dels Occitans : «avertiment passament de occitans», es un ispanofòne qu’a escrich lo dessenh, li caldrà explicar que l’occitan es una lenga pont entre la latinitat ispanica e italica, e lo quasilatin del nòrd prigond, e donc l’elision del DE se fai davant una vocala. Donc l’expression correcta seriá «avertiment passatge d’Occitans». Mas pus grèu es la globalizacion e la comunautarizacion dels «Occitans», coma se fariá per un tropèl de buòus o vacas, de cabras, d’ovèlhas o fedas, de cavals o taures. Es lo subjecte del rire, soi pas segur qu’un Còrse acceptèsse aiçò, per el e sos amics…

Gentes e braves Occitans.

E aiçò es normal quora vesèm que los quites jornalistas de France 3 explícan, pel congrès del Partit Occitan, dins lo Tarn, «Les Occitans en congrès», alara de qué podèm esperar de la populacion que descobrís aquestes occitans indigènes pel primièr còp, son los indians novèls qu’aparéisson dins los ecrans, desapareguts dempuèi la creacion de la television e que la quita INA a Tolosa aurà simplament en filme ambe lo prisme d’aquesta television locala que jòga ambe los indigènes, coma d’autres van cercar d’informacion antorpologica en Africa, America o Índia, per la vendre al poder parisenc e a un public unic e normat pel sistèma republicanista francés.

Se cal notar tanben que, de l’estonament de la comuna per aquesta, resulta una crisi administrativa ; o cal dire, coma lo patois amerita pas lo melhor avocat o la melhora avocata, son sortits ambe la condamnacion que farà data, per sas indignacions multiplas… Es qu’es rasonable de mandar un(a) avocat(a) de mendre qualitat per un simpla panèu ? Un panèu escrich en patois, e quitament se, fàcia a la camèra, lo cònsol se parlarà de lenga occitana …

I aurà una manifestacion lèu dabans los panèus de Vilanòva de Magalona, mas abans de manifestar, es qu’un jorn l’occitanisme serà concebut coma una causa seriosa ? Podrà benlèu aital evitar las estupiditats d’unes extremistas nacionalistas franceses, coma l’a escrich, per parlar de l’onorable ciutadan francés Robert Hadjaj un lector del jornal Midi Libre.

E per probar qu’es un extremisme que mescla los conceptes volontariament, cal gaitar una vídeo faita per de gentes amics a els, disponibla sul net e que lor farai pas un plaser de botar en ligam aquí, una vídeo que TF1 a ajudar a bastir.

L’afar contunha a Ais de Provença, l’occitan aurà pas jamai agut tantas publicitats, nimai Vilanòva de Magalona, pichonèla cuitat al sud de Montpelhièr (lo quite tren que s’i arresta a pas pron long de quai !), e que, per aver suportar aiçò, amerita una visita per la manifestacion per exemple…

Eficacetat politica

Catherine Grèze, deputada europèa de Europe Éologie, a gausat pausar una question sul tèma ; serà la sola reaccion dels ecologistas sul tèma, la sola ; s’espèra un fum de comunicat dels Verts-Europe-Écologie sul tèma, ne fan tantes sobre d’autres tèmas melhor vesedoir dempuèi París. José Bové, el, e son secretariat mescla occitan es espanhòl… S’espèra una reaccion dels deputats europèus, Kader Arif (La diversitat), o Dominique Baudis (la casta del CAC40 e del militarisme français), o lo polit e gente Mélenchoneton (FdG, non es pas FdJ), o del estatistician-deputat MoDem (que me recòrdi pus lo nom).

Catherine Grèze intervencion al nivèl europèu

Ambe l’intervencion de Catherine Greze avèm aital trapat una granda amiga contra l’occitan accidentogène. E malgrat d’èstre fabricanta de lei, l’Union Europèa, ambe son parlament de Straßburg e Brussels, es incapabla de las far aplicar per França, son govèrn e sas administracions, amai de sa justícia administrativa, alara que, per la Turquia, aquí, a l’entrada d’un Estat tanben laïc e republican, lo trabalh nacionalista francés fonciona per l’interdire de dintrar ; es un pauc l’integrisme musulman en politica turca contra l’integrisme lingüistic en França, benlèu que la Federacion Alemanda i jogarà l’arbitre ?

Quin bandit aqueste Jacme !