arcuèlh

dimecres, de juny 22, 2011

Integracion o/e assimilacion

Los Franceses fan sovent dins l’indiferéncia l’emplec de mots qu’an consequéncias politicas diferentas. Aital per l’exemple vos vau mostrar quina es la diferéncia entre integracion e assimilacion.

Una populaicon integrada es una populacion qu’a integrat lo fait lingüistic del territòri sobre que s’installa (se tròba que l’occitan es una lenga territorializada, mas i a tanben en Occitània una autra lenga non territorializada qu’es la lenga del Rròms), senon es de colonailisme o de republicanisme à la française.

Acabi de recebre en francés, un document d’informacion sobre una animacion tolzana, e tròbi qu’es una bona iniciativa per entendre melhor las comunautats tolzanas, mas es pas un instrument de coësion sociala :

Invitation pour large diffusion

amitié

« Ubuntu » est un vieux mot africain qu’on retrouve dans plusieurs langues africaines (zoulou, swahili, lingala, chimaore, kikuyu, kiganda, kinyankole, shona, kikongo, kidouala, kinyarwanda, kirundi  ….)  qui signifie « Humanité ».

Mais il faut ajouter que le mot « humanité » ne suffit pas à traduire le mot « ubuntu « car il a un sens plus vaste, utilisable pour signifier la qualité reconnue et applicable à une personne.

« Quelqu'un d'ubuntu est de bonne mœurs…. généreux, disponible et ouvert aux autres » car il a conscience « d'appartenir, lui et l’autre, à une souche commune….à quelque chose de plus grand qui n’a pas de mesure».

Ubuntu signifie également « Je suis ce que je suis grâce à ce que nous sommes tous ».et l’esprit « Ubuntu » apporte au monde «ordre, stabilité, convivialité  et harmonie»

Ce concept a d’ailleurs été mondialement popularisé par un système d'exploitation de logiciel libre nommé Ubuntu, créé par un Sud-africain.et déposé en tant que marque de la société « CANONICAL » …. Vous pouvez me compléter si je me trompe …

CRAN Midi-Pyrénées

Conseil Représentatif des Associations Noires

7, Route de Saint-Simon N° 15 place hysope - 31100 TOULOUSE

L’adreiça es en lenga francesa, auriá poscut èstre en lenga occitana : 7 camin de Sant-Simon N°10 plaça isòpe – 31100 Tolosa.

Es ligat a un “flyer”, es aital qu’escrívon en francés (…).

Lo tèxte auriá poscut èstre tanben dins la lenga d’aquí, dins la lenga occitana. Las rasons son multiplas, mas es primièr una question de respecte de las populacions qu’an bastit lo país occitan ambe coma instrument unic fins a 1950 en lenga occitana.

Ai donc recebut aiçò :

semaine_ubuntu_recto

Se la cargada de mission per l’occitan aviá dubert la pòrta de l’associacion (segur que dèu aver fòrças pòrtas de dubrir, mas es pas aquò son ròtle ? Quí l’a definit ?), i auriá agut aquela aficha :

semaine_ubuntu_recto_oc

En companhiá de l’autra… plan segur.

Mas lo problèma, l’a pas la cargada de mission, lo problèma l’a lo personal politic que li a pas donat una descripcion de son òbra, gestion de pòste, que correspond a çò que cal per l’integracion de totas las populacions a la civilizacion tolzana, occitana, en francés e en occitan. Es una reala politica lingüistica. Arcuélher las populacions foranas passa pas per lor imposar la lenga oficiala a l’entrada, mas de lor ensenhar quinas lengas se parla suls territòris a l’entrada. Dins lo quasèrn d’arcuelh dels ciutadans tolzans, e i a una pagina sobre l’occitan e sa practica ? E i a un quasèrn d’arcuelh dels ciutadans a Tolosa ?

Es aital que se podrà entendre lo tèxte de LibéToulouse que comprendrà jamai res al problèma dels Franceses a prepaus de l’occitan.

Car lo meteis public politic que refusa lo comunautarisme d’un elegit parisenc plan conegut e president de la republica al govèrn, fabrica en Occitània un politica comunautarista per l’occitan : la cargada de mission es cargada d’explicar a las associacions occitanas que los socialistas fan fòrças causas per l’occitan (ne fan ambe la rpession ecologista), mas es pas aquí per desvolopar una politica lingüistica, es aquí lo malastre.

L’occitan significa tanben UBUNTU.

Imposar lo sol francés, lenga administrativa, lenga d’Estat, es una imatge politica de la republica, es de netejament lingüistic, es de nacionalisme d’expansion parisenca, e de pòst-franquisme totparier. Es tot çò que cal fugir. Aprèp n’i a que s’estonaràn, sovent los meteisses o las meteissas, que lo monde indigène votèsse FN… e que posquèsse pas integrar las populacions migrantas, de moment que lor a enlevar la facultar de transmetre un saber, un gai-saber (coma sabèm çò qu’es en occitan).

Ongan lo francés es pas universal, es un instrument de castig republican per reservar un tròç de tèrra per una casta al poder parisenc (exagòn), es pietat de veire que mantunes republicanistas ne fabrícan un projecte politic aital. Es antidemocratic. A Tolosa, en país tolzan, lo francés fabrica de l’assimilacionisme, pòt pas fabricar una autra causa, en republica o pas.

L’integracion se farà ambe l’occitan, en tèrra de civilizacion occitana (que podrà tanben evoluar totparier, coma zo faguèt al fial dels sègles sense n’avizar París), alara i aurà mens de problèma de FN dins la societat occitana.

Quora los Occitans e las Occitanas de Bearn fan un esfòrç de bilingüisme, cal que fosquèssen  militants e militantas... E los autres militants del nationalisme d'expansion parisenca en Occitanània (en Bearn donc), quines son los lors esfòrçes per fin que fosquèsse pas de considerar coma la lenga del musèu ?

AFFICHE HESTEJADA 2011 .1affiche bearnaise HESTEJADA AUSSALESA

Los Occitans e las Occitanas faràn sempre d’esfòrçes per integrar la pensada politica francesa, mas dinca quin punt de rompadura ? Dincal moment que seràn assimilats…