arcuèlh

divendres, d’octubre 23, 2015

"Promouvoir" o "défendre" la semantica bordèl !

I a pas jamai agut qu'un occitanista per m'indicar que val melhor emplegar promòure (promouvoir) que defendre (défendre) per l'associar a una politica lingüistica ; sembla que los organizators o sapiguèssen pas, nimai la premsa locala (que cal çaquelà felicitar per la portada aquela).
L'Académie française es lèsta per defendre lo francés de las invasions barbaras, de l'invasion dels Angleses que parlan Anglés, o de las multinacionalas que emplegan melhor la lenga de la borsa que la lenga del comuns academicians.
Mas tot occitan dèu saber la diferéncia entre PROMÒURE e DEFENDRE ; la pausicion d'aquel que parla es un pauc diferenta. L'occitan a pas mestièr d'èstre defendut, mas promòugut, segur. Per defendre es un vision guerrièra de l'afar acarat al francés constitucional (sonque dempuèi 1992) ; per defendre lo francés dins l'administracion, los socialistas a introdusit l'article 2 de la constitucion republicana, aital an assegurat una etnicitat a la santa republica parisenca. Aquel article 2 es pas per promòure lo francés, car un jornal coma Le Monde que recep moneda per imprimir lo seu jacobinisme administratiu, publicava a l'epòca quatre paginas en anglés ! L'interdiccion administrativa de l'occitan arriba sonque dempuèi 1992... Es un acte de defensa fàcia « a l'anglés» que nos deviá èstre imposat pels tractats europèus ; çò que sabèm çaquelà es qu'aquel article es estat emplegat per d'associacion nacionlsita francesa per interdire subvencions a associacion bretona e occitana. Donc lo replegament francés passa per la defensa del francés.
La promocion es tot autre.... Avètz jà vist la politica del Quebèc (lei 101) per promòure l'emplec del francés dins la vida videnta dels Quebequeses ? Aquela lei es una lei de promocion politica del francés al Quebèc ; es la lei exemplar que cal demandar per l'occitan.

Per demandar una lei per l'occitan :
E la promocion de l'occitan, passa simplament per un ortografia dels noms d'endreits que respectèsse la grafia oficiala de la lenga occitana, quand serà oficiala ; çò que cal aver per promòure dignament una lenga. La defensa passa sens que per violéncia d'Estat.
Car manifestar per l'occitan es pas simplament per aver l'occitan ensenhat generalizat per TOTES e TOTAS, mas es per una visibilitat publica de la lenga, donc una ortografia digna de totes los panèus d'Occitània.
La novèla region aurà aital pus mestièr de sortir sonque las doás bandièras per las grandas occasions politicas ; seràn bandièra de la novèla region Sud-Occitània, e donc pus mestièr de cercar una despensa de mai pel lògo de la region novèla, es trobat :