Aurélie Lassaque es una ciutadana de la region administrativa francesa, Miègdia-Pirinèus, Occitània dem miègjorn, e mai que tot centrala pel Carcin ; es una ciutadana del Carcin, aquel magnific país del vin nègre occitan. Pauc a pauc, e gràcia a la poesia occitana d’Aurélie Lassaque, l’occitan del Carcin, l’occitan donc universal, se passeja actualament en Euròpa. Lo libre bilingüe, anglés/occitan, publicat vaquí tres meses en Anglatèrra aurà ajudat a exportar la lenga occitana.
Acabi de recebre aiçò, que me sembla important per l’ensemble de la poesia en lenga occitana, e donc, al moment que l’Estat francés, mespreza l’occitan, me sembla d’una gròssa e granda importança ; es que los personals politics regionalistas tolzans ne tendràn compte ! Els que vòlon èstre europèus sense l’occitan !
Magnific Aurélie Lassaque, e encara un còp felicitacion pel camin e la preséncia occitana que fabricas dins tota l’Euròpa.
Podèm tanben félicitar l’editor anglés, e esperèm que lo succès editorial ajudarà a publicar d’autres poètas occitans dins versions bilingüas anglés/francés, vist que los editors franceses son puslèu freges ! per non pas dire engatjats per matar la lenga d’Aurélie Lassaque.
-°-
Recordam :
-°-
Apondon poetica
Per mai d’inforamcion en lenga anglesa, picatz aquí.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada