arcuèlh

dijous, de maig 23, 2013

Emplec de la lenga occitana en Occitània

Sembla sistematicament complicat pels nacionalistas e expansionistas franceses d’emplegar la lenga occitana, en Occitània. Ai trapat un document sus CorseMatin que benlèu podrà far pensar mantunes occitanistas (los curats del bilingüisme) o mentunes politiciens e foncionaris que fan tot per exprimir lor nacionalisme en abandonar l’occitan als taulets low còst de la politica e de la visibilitat.

Image (22)

Farèm remarcar que lo títol en lenga còrsa còsta pas mai car, qu’un títol en francés. Donc ….

Aquel document farà la pròba que la lenga còrsa es valorizada en Corsega. Esperèm que las bombas petèssen pas en Occitània per aver la meteissa resulta, Virada d’Occitània, Virada de Peirigòrd, Virada de Roergue, Virada del País Gavòt, Virada d’Auvernhe, tot es possible en lenga occitana. simplament, es question de VOLONTAT CIVICA E POLITICA. Ne manca en Occitània.

E podètz pensar que las entrepresas en Corsega son mai avançada sul tèma ; la publicitat que seguís pròba lo contrari :

Image (21)

Jòc : Pel president del Label Òc (que sembla fautar d’imaginacion), e pel DCL (sense realitat professionala economia vist qu’es fabricat dins una universitat de letras), determinatz l'error de marqueting per aquesta publicitat. Atencion per aver lo DCL (diplòma de lenga viventa en occitan), caldrà un professor certificat pel CR, e per certificar la responsa coma bona, ambe o sense subvencion.

Apondon, es pas mestièr de telefonar al numèro indicat, ni de crompar Corse-Matin per aver l’autra partida de la publicitat, tot es indicat sul document presentat.

Al moment que se parla d’aver universitat en anglés, coma a Tolosa Capitòli (jà en plaça) ont un professor trapa que lo «patois» ers pas digne per la promocion dels musèus a Tolosa, la responsa vos podrà ajudar ambe lo document següent. mercés de daissar un comentari, ambe UMOR mercés.

Lenga de Corsega